El Pueblo Es Inmortal — Vasili Grossman / The People Immortal by Vasily Grossman

En las primeras horas del 22 de junio de 1941 Hitler invadió la Unión Soviética. Stalin se había resistido a dar crédito a los más de ochenta avisos de Inteligencia que le advertían de las intenciones de Hitler, y el ataque tomó a las fuerzas soviéticas por sorpresa. En veinticuatro horas se destruyeron más de dos mil aviones soviéticos. Durante los meses siguientes los alemanes envolvieron, en repetidas ocasiones, ejércitos soviéticos enteros. A finales de ese año habían logrado llegar a las afueras de Moscú y más de tres millones de soldados soviéticos habían muerto o caído prisioneros.
Según parece, antes de la invasión alemana, Grossman estaba atravesando una depresión. Los personajes que dibuja Grossman son simples, pero hábiles. Entre los más memorables están Lioña, un niño de once años decidido a no desprenderse de su revólver negro de juguete mientras camina, durante varios días, tras las líneas alemanas, convencido de que conseguirá encontrar a su padre, comisario; la rebelde abuela de Lioña, a la que disparan tras abofetear a un oficial alemán; Bruchmüller, un coronel de artillería alemán respetado y experimentado que admite que le perturba enormemente no ser capaz de entender el temperamento ruso, y Semión Ignátiev, mujeriego y narrador talentoso que resulta ser uno de los más valientes soldados de la tropa, y uno de los que más recursos tienen.

Es bastante extraño leer el Pueblo es Inmortal durante la actual guerra en Ucrania. La novela de Grossman, que escribió en 1942 mientras estaba de permiso en su trabajo como corresponsal de guerra para la Unión Soviética (Grossman fue uno de los periodistas más importantes de la Segunda Guerra Mundial), está ambientada durante los primeros días de la invasión nazi de la Unión Soviética y concretamente de Ucrania y Bielorrusia (Grossman nació en Ucrania). La novela sigue a varios soldados soviéticos mientras su ejército lucha por detener la marea nazi, en particular los miembros de un batallón soviético rodeado por los nazis, así como a los civiles ucranianos que enfrentan la devastación y la ruina cuando sus aldeas son invadidas. Hay alguna representación de los soldados alemanes, pero ese no es el foco.
Grossman escribió El pueblo es inmortal para levantar la moral soviética durante los días oscuros de 1942, por lo que no sorprende que haya una buena dosis de retórica marcial que proclama que el pueblo soviético unido puede y eventualmente derrotará a los nazis, un mensaje subrayado en el título de la novela. La novela en general no es propaganda en toda regla (Grossman es un escritor demasiado bueno para eso), pero ciertamente hay algunos pasajes que se acercan a ella. El poder de esta obra no reside en estos pasajes sino en las penetrantes descripciones de Grossman del paisaje devastado por la guerra, el sufrimiento y el heroísmo de quienes participan en la guerra, los soldados y civiles que viven con miedo, emoción y pavor, a menudo simultáneamente. Grossman es un maestro en el desarrollo de personajes utilizando trazos rápidos y hábiles, una habilidad que sin duda deriva en parte de su trabajo como periodista.
Es imposible (al menos lo fue para mí) no leer el Pueblo es Inmortal en el contexto de la actual invasión rusa de Ucrania, con los elogios de Grossman a la resistencia ucraniana a los nazis que ponen de relieve la postura actual de los ucranianos contra los invasores rusos. En varios pasajes, Grossman subraya la fuerza del pueblo ucraniano, que a diferencia de los alemanes, lucha para defender su patria. Ahí reside la fuente de su victoria final; y ahí radica la belleza de este pasaje sobre los aldeanos que se reúnen por la noche para discutir su futuro: “Y el viento del atardecer entre las hojas oscuras era la voz tranquila y crepuscular de un pueblo que sabía que debía morir en esclavitud o luchar por su libertad. «Me resultó imposible no sustituir el nombre de Putin por el de Hitler en un largo pasaje en el que imaginaba el futuro veredicto que enfrentaría Hitler en un tribunal de naciones».
Esta es una novela muy buena, menos ambiciosa y más centrada que las otras dos novelas de Grossman sobre la Segunda Guerra Mundial, Stalingrado y Vida y destino, las cuales avanzan hacia la épica en sus narrativas amplias y panorámicas. Si eres nuevo en Grossman, este es un buen lugar para comenzar, pero no es el lugar para terminar si quieres experimentar su plena maestría artística.
Grossman detalla una parte del primer año de la guerra en Ucrania, vemos las atrocidades alemanas, asesinatos de ancianas, niños, comunistas y cualquier persona con una educación moderada. También detalla algunos ucranianos que dieron la bienvenida a los alemanes (para su pesar, en este punto los alemanes no dieron la bienvenida a los colaboradores).
El lector puede ver cómo Grossman eludió la delgada línea de la censura y gran parte de este trabajo no se tradujo completamente hasta la década de 2000.
Considerándolo todo, se trata de una obra superior, más breve que la vida, el destino y Stalingrado, pero no obstante una lectura digna. Recomiendo mucho este trabajo.

¿Podemos tolerar que en las filas del Ejército Rojo haya cobardes que se rindan al enemigo y deserten, o comandantes que, de manera tan ruin ante el mínimo impedimento, se arrancan los galones y se repliegan a la retaguardia? ¡No! ¡No podemos tolerarlo! Si damos rienda suelta a estos cobardes y desertores no tardarán en llegar las consecuencias: la desintegración de nuestro ejército y la destrucción de nuestra patria. Hay que acabar con los cobardes y desertores. ¿Puede llamarse comandante a un hombre que se esconde en la trinchera, si aparta los ojos del campo de batalla, si no observa el curso de la lucha desde la línea del frente? ¡No! Ese hombre no puede considerarse comandante de un batallón o un regimiento, sino un impostor. Si damos rienda suelta a estos impostores no tardarán en convertir nuestro ejército en una simple burocracia a gran escala.
[…]

ORDEN PRIMERA:
1. Que todos los comandantes y funcionarios políticos que, durante el combate, se despojen de sus galones y deserten, replegándose a la retaguardia o bien rindiéndose al enemigo, se considerarán desertores intencionados, por lo que sus familias quedarán bajo arresto en calidad de parientes de un hombre que ha violado un
juramento y traicionado a su patria.
Se insta a todos los altos cargos, comandantes y comisarios, a ejecutar a dichos desertores en cuanto los encuentren.

Antes de la guerra, Serguéi Aleksándrovich Bogariov era profesor de marxismo-leninismo en uno de los institutos de enseñanza superior más importantes de Moscú. Como sentía una ferviente vocación por la investigación básica, trataba de dedicar el menor número posible de horas a las clases. Concentraba todo su interés en un trabajo científico que había emprendido hacía dos años. Dicha investigación era seguida con gran interés por los dirigentes del Instituto Marx-Engels-Lenin. En un par de ocasiones, fue convocado a reuniones por el Comité Central del Partido en las que expuso algunas conclusiones previas de la investigación.
Al estallar la guerra, Serguéi Aleksándrovich Bogariov se convirtió en el jefe de la Sección de Propaganda entre las fuerzas enemigas, aneja a la Dirección Política del Frente. Había momentos en que añoraba las frías salas del archivo del instituto, su escritorio atestado de papeles, la lámpara de despacho, el chirrido de las ruedecillas de la escalera que la bibliotecaria movía de una estantería a otra. A veces, en su cerebro surgían determinadas frases de su trabajo inacabado, y entonces se ponía a meditar sobre las cuestiones que tan viva y ardientemente le habían apasionado a lo largo de su vida.

Cuando estalló la guerra, Marusia pidió dos días de permiso y en una noche recorrió treinta kilómetros a pie para verse con su novio. Llegó a casa de madrugada y allí se enteró de que la víspera habían trasladado a los movilizados a la estación. Sin descansar lo más mínimo, Marusia volvió a cubrir a pie los dieciocho kilómetros que la separaban de la estación ferroviaria, donde se encontraba el punto de concentración. Allí le comunicaron que los movilizados habían partido en tren, pero se negaron a indicarle en qué dirección. «Secreto de guerra», la informó un teniente. Las fuerzas abandonaron a Marusia, que a duras penas logró llegar a casa de una conocida, la cajera de la sección de equipajes de la estación.

Llegará un día en que el tribunal de los grandes pueblos iniciará sus sesiones, en que el sol alumbrará con repugnancia el hocico rapaz de Hitler, su estrecha frente y sus sienes hundidas, llegará el día en que al lado del verdugo de Europa se agitará pesadamente en el banquillo de la deshonra un hombre de mejillas fofas, el atamán de la vandálica aviación fascista.

El Estado Mayor del frente se había constituido en un bosque. El fortín del comandante estaba situado entre unos robles altos; los fortines de los miembros del Consejo Militar se encontraban cerca. El personal de las secciones de Operaciones e Información, de la Dirección Política y de Servicios vivía en chozas y chabolas cubiertas de ramas verdes. Bajo un espeso nogueral se hallaban las oficinas; los enlaces iban y venían por pequeñas sendas encantadas y alfombradas de bellotas, llenando los tinteros; por las mañanas, el tableteo de las máquinas de escribir bajo la fronda humedecida por el rocío ahogaba el canto de los pájaros. Las mecanógrafas estaban de uñas con los intendentes que les llevaban documentos para pasar a máquina. Entre las espesas matas se veían cabezas rubias de mujer, labios pintados, se oían risas femeninas y las voces tristes de los escribientes. En una choza alta y sombría había grandes mesas con mapas…
Una de las tareas encomendadas al general mayor Samarin, jefe de una agrupación del ejército, era la de conservar la travesía. El Estado Mayor, los servicios de retaguardia, la redacción del periódico del ejército, es decir, el segundo y el primer escalón, se encontraban en la orilla oriental del río. Samarin había instalado el puesto de mando avanzado en la orilla occidental, en una pequeña aldehuela lindante con un gran campo sin segar. Le acompañaban únicamente el comandante Garán, de la Sección de Operaciones del Estado Mayor, el canoso coronel Nabashidze, jefe de la artillería, la estación de radio, el telégrafo y los teléfonos de campaña, que le enlazaban con los jefes de las unidades. Samarin se había instalado en una casa espaciosa con mucha luz donde trabajaba, recibía a los mandos y comía. Dormía en el henil, pues no soportaba el calor.

El coronel Bruchmüller, jefe de la unidad alemana que se estaba preparando para el paso del río, recibió en su despacho al coronel Grünn, representante del Cuartel General, que había llegado la víspera. La mañana del inesperado contragolpe de los rusos desayunaron en el Estado Mayor, instalado en el edificio de una escuela. Mientras sorbía el café, Bruchmüller miraba la lámina impresa en colores, que otrora había servido de manual para explicar al alumnado el origen del género humano emparentado con los simios o, mejor dicho, la existencia, para ambos géneros, de un antepasado común. Bruchmüller y Grünn eran viejos conocidos y la víspera habían conversado hasta altas horas de la madrugada sobre la guerra y la situación de su país.
Grünn ocupaba un cargo mucho mejor y de mayor rango que el coronel Bruchmüller, pero mostraba sus respetos al dueño de la casa. Bruchmüller era conocido en el ejército alemán como un jefe capaz, un reputado maestro en el combate de artillería.
Bruchmüller ordenó al batallón que abandonase los camiones y continuase a pie hasta las posiciones. Tampoco eso fue posible: los rusos abrieron un fuego nutridísimo sobre la carretera hasta convertirla en intransitable. Por primera vez en su vida el coronel experimentaba un sentimiento de impotencia. Una voluntad ajena le estorbaba, confundía sus disposiciones. Aquella súbita sensación de la superioridad del jefe enemigo era insoportable.
De pronto le vino a la memoria cómo hacía un año, mientras se encontraba en Francia, había sentido deseos de presenciar una operación quirúrgica extraordinariamente compleja que debía realizar un profesor famoso, de autoridad universal en el campo de la cirugía cerebral y recién llegado al frente.

Libros del autor comentados en el blog:

https://weedjee.wordpress.com/2019/06/02/el-infierno-de-treblinka-vasili-grossman-the-hell-of-treblinka-by-vasily-grossman/

https://weedjee.wordpress.com/2021/03/09/vasili-grossman-y-el-siglo-sovietico-alexandra-popoff-vasily-grossman-and-the-soviet-century-by-alexandra-popoff/

https://weedjee.wordpress.com/2024/06/29/el-pueblo-es-inmortal-vasili-grossman-the-people-immortal-by-vasily-grossman/

In the early hours of June 22, 1941, Hitler invaded the Soviet Union. Stalin had refused to believe the more than eighty Intelligence warnings warning him of Hitler’s intentions, and the attack took the Soviet forces by surprise. In twenty-four hours more than two thousand Soviet aircraft were destroyed. During the following months the Germans repeatedly engulfed entire Soviet armies. By the end of that year they had managed to reach the outskirts of Moscow and more than three million Soviet soldiers had died or been taken prisoner.
Before the German invasion, Grossman was apparently going through a depression. The characters Grossman draws are simple, but skillful. Among the most memorable are Lioña, an eleven-year-old boy determined not to give up his black toy revolver as he walks, for several days, behind the German lines, convinced that he will manage to find his father, a commissioner; Lioña’s rebellious grandmother, who is shot after slapping a German officer; Bruchmüller, a respected and experienced German artillery colonel who admits that he is greatly disturbed by not being able to understand the Russian temperament, and Semyon Ignatiev, a womanizer and gifted storyteller who happens to be one of the bravest soldiers in the troop, and one of the that they have more resources.

It’s quite strange to read The People Immortal during the current war in Ukraine. Grossman’s novel, which he wrote in 1942 while on a leave from his job as war correspondent for the Soviet Union (Grossman was one of World War II’s most important journalists), is set during the early days of the Nazi invasion of the Soviet Union, and specifically of Ukraine and Belorussia (Grossman was born in Ukraine). The novel follows various Soviet soldiers as their army struggles to stem the Nazi tide, particularly those members of a Soviet battalion encircled by the Nazis, as well as Ukrainian civilians who face devastation and ruin when their villages are overrun. There’s some portrayal of the German soldiers, but that’s not the focus.
Grossman wrote The People Immortal to boost Soviet morale during the dark days of 1942, and so not surprisingly there is a good bit of martial rhetoric proclaiming that the Soviet people united can and will eventually defeat the Nazis, a message underscored in the novel’s title. The novel overall is not full-blown propaganda—Grossman is too good a writer for that—but there are certainly some passages that move close to it. The power of The People Immortal comes not in these passages but in Grossman’s penetrating descriptions of the war-ravaged landscape, the suffering and heroism of those engaged in war, the soldiers and civilians living in fear, excitement, and dread, often simultaneously. Grossman is a master of character development using quick and deft strokes, a skill that no doubt in part derives from his work as a journalist.
It’s impossible—at least it was for me—not to read The People Immortal in the context of the current Russian invasion of Ukraine, with Grossman’s praise of Ukrainian resistance to the Nazis calling forth the current stand of Ukrainians against the invading Russians. In several passages Grossman underscores the strength of the Ukrainian people, who unlike the Germans, are fighting to defend their homeland. Therein lies the source of their ultimate victory; and therein lies the beauty of this passage about villagers gathering at night to discuss their future: “And the evening wind in the dark leaves was the calm, twilight voice of a people that knew it must either die in slavery or fight for its freedom.” I found it impossible not to substitute Putin’s name for Hitler’s in a long passage imagining the future verdict facing Hitler in a court of nations.
This is a very fine novel, less ambitious and more focused than Grossman’s two other novels of World War II, Stalingrad and Life and Fate, both of which push toward the epic in their sweeping and panoramic narratives. If you’re new to Grossman, this is a good place to start—but it’s not the place to end if you want to experience his full artistic mastery.
Grossman details a part of the war’s first year in the Ukraine, we see German atrocities, killing of old women, children, communists and anyone with a moderate education. He also details some Ukrainian’s who welcomed the Germans ( to their regret, at this point the Germans did not welcome collaborators).
The reader can see how Grossman skirted the fine line of censorship with much of this work being only fully translated in the 2000s.
All in all this is a superior work, shorter than life and fate and Stalingrad but nonetheless a worthy read. I highly recommend this work.

Can we tolerate that in the ranks of the Red Army there are cowards who surrender to the enemy and desert, or commanders who, in such a dastardly manner at the slightest impediment, tear off their stripes and retreat to the rear? No! We can’t tolerate it! If we give free rein to these cowards and deserters, the consequences will not be long in coming: the disintegration of our army and the destruction of our homeland. We must put an end to cowards and deserters. Can a man who hides in the trench be called a commander, if he takes his eyes off the battlefield, if he does not observe the course of the fight from the front line? No! That man cannot be considered a commander of a battalion or a regiment, but rather an impostor. If we give free rein to these impostors, they will soon turn our army into a simple large-scale bureaucracy.
[…]

FIRST ORDER:
1. That all commanders and political officials who, during combat, strip themselves of their stripes and desert, retreating to the rear or surrendering to the enemy, will be considered intentional deserters, so their families will be under arrest as relatives. of a man who has raped a
sworn and betrayed his country.
All senior officials, commanders and commissioners are urged to execute such deserters as soon as they are found.

Before the war, Sergei Aleksandrovich Bogarev was a professor of Marxism-Leninism at one of the most important higher educational institutes in Moscow. As he felt a fervent vocation for basic research, he tried to dedicate as few hours as possible to classes. He concentrated all his interest on a scientific work that he had undertaken two years ago. This research was followed with great interest by the leaders of the Marx-Engels-Lenin Institute. On a couple of occasions, he was summoned to meetings by the Party Central Committee in which he presented some previous conclusions of the investigation.
At the outbreak of the war, Sergei Aleksandrovich Bogarov became the head of the Propaganda Section among the enemy forces, attached to the Political Directorate of the Front. There were times when he longed for the cold rooms of the institute’s archive, his desk cluttered with papers, the office lamp, the squeaking of the casters on the ladder that the librarian moved from one shelf to another. Sometimes certain phrases from his unfinished work would arise in his brain, and then he would begin to meditate on the questions that he had been so keenly and ardently passionate about throughout his life.

When the war broke out, Marusia asked for two days’ leave and in one night she traveled thirty kilometers on foot to meet her boyfriend. She arrived home at dawn and there she found out that the day before they had transferred the mobilized people to the station. Without resting in the slightest, Marusia again covered on foot the eighteen kilometers that separated her from the railway station, where the concentration point was located. There they informed him that the mobilized people had left by train, but they refused to tell him in which direction. «Secret of war,» a lieutenant informed her. The forces abandoned Marusia, who barely managed to reach the house of an acquaintance, the cashier in the baggage section of the station.

There will come a day when the tribunal of the great peoples will begin its sessions, when the sun will shine with disgust on Hitler’s rapacious snout, his narrow forehead and his sunken temples, the day will come when at the side of the executioner of Europe he will shake heavily In the dock of disgrace a man with flabby cheeks, the hetman of the vandalistic fascist aviation.

The General Staff of the front had been constituted in a forest. The commander’s fort was situated among some tall oaks; the forts of the members of the Military Council were nearby. The personnel of the Operations and Information sections, of the Political and Services Directorate lived in huts and shacks covered with green branches. Under a thick walnut tree were the offices; The connections went back and forth along small enchanted paths carpeted with acorns, filling the inkwells; In the mornings, the clicking of typewriters under the dew-dampened foliage drowned out the birdsong. The typists were on edge with the mayors who brought them documents to type. Among the thick bushes you could see blonde women’s heads, painted lips, you could hear feminine laughter and the sad voices of the clerks. In a tall, gloomy hut there were large tables with maps…
One of the tasks entrusted to Major General Samarin, head of an army group, was to preserve the crossing. The General Staff, the rear services, the editorial office of the army newspaper, that is, the second and first echelon, were located on the eastern bank of the river. Samarin had set up the forward command post on the western bank, in a small village bordering a large unmown field. He was accompanied only by Commander Garán, from the Operations Section of the General Staff, the gray-haired Colonel Nabashidze, head of the artillery, the radio station, the telegraph and the field telephones, which linked him to the unit leaders. Samarin had settled in a spacious house with lots of light where he worked, received his bosses and ate. He slept in the hayloft, because he couldn’t stand the heat.

Colonel Bruchmüller, head of the German unit that was preparing to cross the river, received Colonel Grünn, representative of General Headquarters, who had arrived the day before, in his office. The morning of the unexpected countercoup by the Russians they had breakfast at the General Staff, installed in a school building. While sipping his coffee, Bruchmüller looked at the colored printed sheet, which had once served as a manual to explain to students the origin of the human race related to the apes or, rather, the existence, for both genders, of a common ancestor. Bruchmüller and Grünn were old acquaintances and the day before they had talked until the early hours of the morning about the war and the situation in their country.
Grünn held a much better and higher position than Colonel Bruchmüller, but he showed his respect to the owner of the house. Bruchmüller was known in the German army as a capable leader, a renowned master of artillery combat.
Bruchmüller ordered the battalion to abandon the trucks and continue on foot to the positions. That was not possible either: the Russians opened heavy fire on the road until it became impassable. For the first time in his life the colonel experienced a feeling of helplessness. A foreign will hindered him, he confused his dispositions. That sudden feeling of the superiority of the enemy leader was unbearable.
Suddenly he remembered how a year ago, while he was in France, he had felt like witnessing an extraordinarily complex surgical operation that was to be performed by a famous professor, a universal authority in the field of brain surgery and a newcomer to the front.

Books from the author commented in the blog:

https://weedjee.wordpress.com/2019/06/02/el-infierno-de-treblinka-vasili-grossman-the-hell-of-treblinka-by-vasily-grossman/

https://weedjee.wordpress.com/2021/03/09/vasili-grossman-y-el-siglo-sovietico-alexandra-popoff-vasily-grossman-and-the-soviet-century-by-alexandra-popoff/

https://weedjee.wordpress.com/2024/06/29/el-pueblo-es-inmortal-vasili-grossman-the-people-immortal-by-vasily-grossman/

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.