El Rey Campesino — Andrea Camilleri / Il re di Girgenti by Andrea Camilleri

6E7899C6-224F-4B1E-8805-E37F0F79B246
Es, en mi opinión, el mejor trabajo de la autora Andrea Camilleri. El lenguaje, estrictamente en siciliano, interactúa con la veta narrativa; te sumerges en una época en la que todo en la Sicilia de principios del siglo XVIII era diverso, más aún Agrigento, o «Girgenti», la ciudad con su pequeña monarquía. Los personajes, especialmente el de Zosimo, su entorno inmediato, el aspecto histórico y la escena social interactúan para crear esta obra maestra. El propio Camilleri consideró esta novela su favorita entre más de un centenar de sus creaciones. Estoy de acuerdo en que es una obra maestra de lo grotesco e histórico donde, desde las poquísimas líneas de referencia que Camilleri tenía del reinado de Zosimo hasta la creación de su narrativa inventiva, llegamos a explorar esta búsqueda de una identidad. La intriga política, la traición, el hambre, las rebeliones … todos estos son los ingredientes que construyen la «historia» de Montelusa que se entrelaza con la fantasía.
Como me comentó hace tiempo mi amigo Bernardo de Lombardía, la comprensibilidad del siciliano de Camilleri en mi humilde opinión se debe en gran parte a la capacidad de escritura. Todos sabéis que no hablamos ni escribimos utilizando solo lo esencial. Cada frase escrita o hablada tiene una mayor o menor redundancia de significados (la ausencia de redundancia es típica del lenguaje «telegráfico» o de una orden redactada militarmente). Esto, si el escritor lo usa hábilmente, le permite al lector identificar el significado que falta y «captar el oído». ÉL sabe hacerlo, como mucho lo he notado, de hecho es muy raro que escriba una oración aislada íntegramente en dialecto. Casi todo el mundo me dijo que hacia la mitad de la primera novela te acostumbras y recuerdas los términos, como de hecho me pasó a mí. A alguien en otro lugar le preocupa que otro idioma pueda perder los matices que pueden ser fundamentales para el significado real y profundo del texto. Muy fácil: desde que hablas y escribes para hacerte entender, si el autor esconde el significado bajo algo irreal y efímero, pasa a convertirse en el gurú de una secta gnóstica o mágico-religiosa donde, si tiene éxito, con la exégesis de su Los escritos llenarán páginas inútiles durante dos mil años. Si es difícil entender cómo es una pared empinada nos ocupará aprender un poco de montañismo pero si deliberadamente se esconde en un pico muy alto y aislado cuando empezará a quedarse sin agua y la comida bajará oh si baja. Si no quiere hacerse entender, es asunto suyo, no mío. La belleza es difícil y no es difícil y en consecuencia esta novela es hermosa

Ésta es la verdadera dificultad de la doble muerte, la muerte más amarga, la muerte más desgraciada, que no es morir sin saber morir: ésta sería la muerte simple, pero morir sabiendo que se muere, cuando te hacen conocer el momento preciso de tu muerte, cuando ves este puñado de arena que te han pasado por delante diciéndote: «Cuando el tiempo se haya llevado granito tras granito, en ese momento concreto tu vida habrá terminado».
Había pensado que perdía la fantasía dejando el hilo de la cometa y, en cambio, las cosas eran de otra manera. Y en el preciso momento en que el capitán bajaba el brazo, Zosimo agarró el hilo con las dos manos, sintiendo un tirón violento, el de la cometa que retomaba movimiento y altura.
Rápidamente, empezó a subir a lo largo del hilo y, en vez de notar cansancio por el esfuerzo, a cada brazada se sentía más ligero y más libre.

* En junio de 1994, en la librería romana que solía frecuentar me encontré hojeando un librito titulado Agrigento. Y de inmediato leí estas palabras que reproduzco y que se referían a un episodio de 1718 que ocurrió en esa ciudad, cuando aún se llamaba Girgenti:
Entonces, el pueblo consiguió tomar la guarnición saboyana, instrumento de un soberano excomulgado por el pontífice, asumió el control de Agrigento y apuntó a reorganizar el poder político desarmando a los nobles, haciendo justicia sumaria con varios administradores, funcionarios y guardias locales, e incluso proclamando rey a su propio jefe, un campesino llamado Zosimo. Pero la falta de un programa político realista privó de salidas positivas a aquella protesta destructiva, y poco después fue fácil para el capitán Pietro Montaperto dar razón de los insurgentes y recuperar el control de la ciudad.

Libros del autor comentados en el blog:

https://weedjee.wordpress.com/2012/02/21/por-la-boca-muere-el-pez-andrea-camillieri-carlo-lucarelli/

https://weedjee.wordpress.com/2012/06/18/la-forma-del-agua-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2016/02/12/mujeres-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2017/01/15/la-banda-de-los-sacco-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2017/01/15/vosotros-no-sabeis-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2017/03/19/gotas-de-sicilia-andrea-camillieri/

https://weedjee.wordpress.com/2019/11/04/hablame-de-ti-carta-a-matilda-andrea-camilleri-ora-dimmi-di-te-lettera-a-matilda-tell-me-about-you-letter-to-matilda-by-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2020/02/02/km-123-andrea-camilleri-km-123-by-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2020/03/30/la-moneda-de-akragas-andrea-camilleri-la-moneta-di-akragas-akragas-coins-by-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2020/03/31/el-homenaje-andrea-camilleri-la-targa-by-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2020/04/04/la-intermitencia-andrea-camilleri-lintermittenza-by-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2020/04/07/la-liebre-que-se-burlo-de-nosotros-andrea-camilleri-i-tacchini-non-ringraziano-by-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2020/11/14/el-rey-campesino-andrea-camilleri-il-re-di-girgenti-by-andrea-camilleri/

—————–

D3182DF8-A085-4403-B41E-19F44080FF81
It is, in my opinion, the best work by the author Andrea Camilleri. The language, strictly in Sicilian, interplays with the narrative streak; you get immersed in a time where everything in the early 18th century Sicily was diverse, more so Agrigento, or «Girgenti», the town with its little monarchy. The characters especially that of Zosimo, their immediate surroundings, the historical aspect as well as the social scene interact to create this masterpiece. Camilleri himself considered this novel his favourite amongst over a hundred of his creations. I agree it is a masterpiece of grotesque and historical where, from the very few lines of reference Camilleri had of Zosimo’s reign to the creation of his inventive narrative, we come to explore this search for an identity. Political intrigue, treason, famine, rebellions… all of these are the ingredients that build upon the Montelusa «history» that intertwines with fantasy.
As my friend Bernardo from Lombardy (Italia) commented to me some time ago, Camilleri’s understanding of Sicilian in my humble opinion is due in large part to his writing ability. You all know that we do not speak or write using only the essential. Each written or spoken phrase has a greater or lesser redundancy of meanings (the absence of redundancy is typical of «telegraphic» language or of a military-issued order). This, if skillfully used by the writer, allows the reader to identify the missing meaning and «catch the ear.» HE knows how to do it, as I have noticed a lot, in fact it is very rare that he writes an isolated sentence entirely in dialect. Almost everyone told me that towards the middle of the first novel you get used to it and remember the terms, as in fact it happened to me. Someone elsewhere is concerned that another language may lose nuances that may be fundamental to the real and deep meaning of the text. Very easy: from the moment you speak and write to make yourself understood, if the author hides the meaning under something unreal and ephemeral, he becomes the guru of a gnostic or magical-religious sect where, if successful, with the exegesis of his Los Writings will fill useless pages for two thousand years. If it is difficult to understand what a steep wall looks like, it will take us to learn a little mountaineering but if it deliberately hides in a very high and isolated peak when it will start to run out of water and the food will go down oh if it goes down. If you don’t want to make yourself understood, it’s your business, not mine. Beauty is difficult and it is not difficult and consequently this novel is beautiful

This is the true difficulty of double death, the most bitter death, the most unfortunate death, which is not dying without knowing how to die: this would be the simple death, but dying knowing that one is dying, when they make you know the precise moment of your death, when you see this handful of sand that has passed you by saying: «When time has taken granite after granite, at that specific moment your life will be over.»
He had thought that he was losing the fantasy leaving the kite line and, instead, things were otherwise. And at the precise moment in which the captain lowered his arm, Zosimo grasped the line with both hands, feeling a violent pull, that of the kite that resumed movement and height.
Quickly, he began to climb along the line and, instead of feeling tired from the effort, with each stroke he felt lighter and freer.

* In June 1994, in the Roman bookstore that I used to frequent, I found myself leafing through a little book called Agrigento. And immediately I read these words that I reproduce and that referred to an episode of 1718 that occurred in that city, when it was still called Girgenti:
Then, the people managed to take the Savoyard garrison, instrument of a sovereign excommunicated by the pontiff, assumed control of Agrigento and aimed to reorganize political power by disarming the nobles, doing summary justice with various administrators, officials and local guards, and even proclaiming his own chief king, a peasant named Zosimo. But the lack of a realistic political program deprived that destructive protest of positive outlets, and shortly after it was easy for Captain Pietro Montaperto to account for the insurgents and regain control of the city.

Books from the author commented in the blog:

https://weedjee.wordpress.com/2012/02/21/por-la-boca-muere-el-pez-andrea-camillieri-carlo-lucarelli/

https://weedjee.wordpress.com/2012/06/18/la-forma-del-agua-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2016/02/12/mujeres-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2017/01/15/la-banda-de-los-sacco-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2017/01/15/vosotros-no-sabeis-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2017/03/19/gotas-de-sicilia-andrea-camillieri/

https://weedjee.wordpress.com/2019/11/04/hablame-de-ti-carta-a-matilda-andrea-camilleri-ora-dimmi-di-te-lettera-a-matilda-tell-me-about-you-letter-to-matilda-by-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2020/02/02/km-123-andrea-camilleri-km-123-by-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2020/03/30/la-moneda-de-akragas-andrea-camilleri-la-moneta-di-akragas-akragas-coins-by-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2020/03/31/el-homenaje-andrea-camilleri-la-targa-by-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2020/04/04/la-intermitencia-andrea-camilleri-lintermittenza-by-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2020/04/07/la-liebre-que-se-burlo-de-nosotros-andrea-camilleri-i-tacchini-non-ringraziano-by-andrea-camilleri/

https://weedjee.wordpress.com/2020/11/14/el-rey-campesino-andrea-camilleri-il-re-di-girgenti-by-andrea-camilleri/

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.