El Libro De Ana — Carmen Boullosa / The Book Of Anna by Carmen Boullosa

Me recomendaron el libro por la originalidad. Una curiosa voz narrativa, curioso y desafiante juego entre lo “real” y lo ficticio. Sergio y Annie Karenina, en su punto. Sin embargo, se siente como si Annie se hubiera quedado un poco en el tintero.

Este es un pequeño juego extremadamente inteligente pero en última instancia insatisfactorio de una escritora maravillosamente inventiva e inteligente. ¿Cómo debo etiquetarlo como “hiper postmoderno”? Algunos de los personajes son supervivientes de la novela de Tolstoi, Anna Karenina, principalmente Sergei, el hijo que Anna sintió tan mal por irse. Es neurótico, pero no por los melodramas de sus padres, sino porque se siente disminuido por ser un “personaje” en lugar de “real” en el sentido de que los personajes inventados en esta novela son “reales”. En resumen, la realidad es una pelota de fútbol, vamos a ver si podemos anotar. No aprendes nada sobre la novela de Tolstoi, aunque Tolstoi aparece como un personaje, en un sueño. Una larga sección atribuida a Anna consiste en cuentos de hadas, básicamente una combinación de varios cuentos de Grimm con Cenicienta y Barba Azul: aunque la figura de Barba Azul en este caso es una mujer brillante. No hay ningún intento de hacer de esta sección algo que el personaje “real” que Anna Karenina podría haber escrito. Hay un plan revolucionario de bombas, pero no hay ningún intento de hacer que las personas involucradas parezcan rusas de 1905. Cambiando los medios, hay descripciones extensas de una pintura de Anna Karenina que parece ser realmente ella tanto como muchos de los personajes parecen ser reales. Pero es divertido leerlo. A menudo sonreí ante el giro inteligente que realizó la autora.

Anna Karenina, de León Tolstoi, es tan famosa que incluso las personas que no la han leído saben al menos un poco sobre la trama. Los lectores que recogen El libro de Anna, de Carmen Boullosa, no tienen que haber leído la novela de Tolstoi para comprender su despegue del clásico libro. Esta novela se centra en el legado de Anna, en la forma de su hijo, su hija y tres objetos simbólicos que son todo lo que queda de sus pertenencias. Anna Karenina terminó con una de las conclusiones más famosas de la historia literaria; El libro de Anna trata sobre su larga sombra …

Ya fuera el pánico lo que se convirtió en sables desenvainados y balas, o bien la orden de atacar —la historia se inclina por esto segundo, pero el error es tan obtuso que el sentido común preferiría irse por lo primero, aunque no sea verdad—, algunos cuentan que los cosacos bajaron las escaleras con orden militar, sus botas pulidas pisando los escalones en una coreografía de muerte. Pero no hubo escaleras, confunden la escena y por momentos el lector se confunde.

————-

A friend of mine recommended the book for its originality. A curious narrative voice, curious and challenging game between the “real” and the fictional. Sergio and Annie Karenina, at their point. However, it feels like Annie has been a bit off the hook.

This is an extremely clever but ultimately unsatisfying little romp by wonderfully inventive and intelligent writer. How shall I label it: “hyper post modern”? Some of the characters are survivals of Tolstoy’s novel Anna Karenina, principally Sergei, the son Anna felt so bad about leaving. He’s neurotic, but not because of his parents’ melodramas, but because he feels diminished by being a, “character” rather than “real” in the sense that made-up characters in this novel are “real”. In short, reality is a football, let’s kick it around and see if we can score. You learn nothing about Tolstoy’s novel, although Tolstoy appears a a character, in a dream. A long section attributed to Anna consists of fairytales, basically a combination of several Grimm tales with Cinderella and Bluebeard: although the Bluebeard figure in this case is a glowing woman. There is no attempt to make this section something the “real” character Anna Karenina might’ve written. There is a revolutionary bomb plot, but no attempt to make the people involved seem like Russians of 1905. Shifting media, there are lengthy descriptions of a painting of Anna Karenina that seems to be really her as much as many of the characters seem to be real. But it’s fun reading it. I often smiled at what a clever twist the author has performed.

Anna Karenina, by Leo Tolstoy, is so famous that even people who haven’t read it know at least a little about the plot. Readers who pick up The Book of Anna, by Carmen Boullosa, don’t have to have read Tolstoy’s novel in order to understand her take off on the classic book. This novel focuses on Anna’s legacy, in the form of her son, her daughter, and three symbolic objects that are all that remains of her belongings. Anna Karenina ended with one of the most famous conclusions in literary history; The Book of Anna is about her long shadow…

Either panic will become unsheathed sabers and bullets, or the order to attack — history leans toward this second, but the mistake is so obtuse that common sense would prefer to go for the former, even if it’s not true— Some say that the Cossacks descended the stairs with a military order, their polished boots stepping on the steps in a death choreography. But there were no stairs, they confuse the scene and at times the reader is confused.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .