Un Mapa De Sal Y Estrellas — Jennifer Zeynab Joukhadar / The Map of Salt and Stars: A Novel by Jennifer Zeynab Joukhadar

El Mapa de Sal y Estrellas teje historias paralelas de una familia siria que huye de la zona de guerra y una expedición de la Edad Media realizada por un famoso cartógrafo y erudito musulmán para hacer el mapa más preciso del mundo para el rey Roger de Sicilia. Ambas historias entrelazan elementos de fantasía con los hechos. Las mujeres jóvenes en ambas historias tienen que superar enormes desafíos para reunirse con sus familias. Esto es similar en género a Gabriel García Márquez, lo pondría en el género de realismo mágico, pero no sé cuál sería el término fuera del español. Hay un lenguaje bellamente descriptivo en la escritura, y el final se vincula perfectamente. Me gustaron principalmente las líneas paralelas de la historia, pero en algunos lugares fue demasiado exagerado.

En general bastante bien, pero me llevó 2 intentos superarlo porque el comienzo es un comienzo lento y hubo mucho descremamiento involucrado en el último tercio.

Nour, una niña de doce años con una sinestesia que traduce palabras y sonidos en color, está lidiando con muchos cambios. Su vida está cambiando de maneras inesperadas, con la muerte de su padre, su madre, una cartógrafa cuyos mapas coloreados a mano son cosas de belleza única, decide que ella trasladará a Nour y sus hermanas de regreso a Siria, a la ciudad de Homs. Luchando con su propio dolor y preocupada de que de alguna manera olvidará a su padre, pasa horas contando historias de su heroína favorita, según le contó su padre Rawiya. Estas historias se convierten en algo así como un mantra para Nour, relatando el hecho de que su padre compartió la historia, y las conexiones extrañamente proféticas (aunque no claramente detalladas) que paralelan la vida y la historia de Nour con la de Rawiya, la heroína en parte histórica y en parte legendaria que Nour ama tanto.

Los paralelismos se revelan rápidamente de muchas maneras: la historia de Rawiya es del siglo XII, cuando se disfraza de niña se convierte en aprendiz del conocido cartógrafo Al-Idrisi, que lo acompaña en sus viajes mientras dibuja y experimenta el mundo que los rodea. Pronto, vemos que el viaje y las luchas de Nour no son diferentes de las de Rawiya, incluso explicando las batallas y luchas a menudo mágicas y míticas que Rawiya enfrenta en su camino para convertirse en una persona adulta y bastante temible por derecho propio.

A lo largo de la historia, las luchas de Nour reciben una ayuda adicional de descripción y emoción mejorada y decorada con color, color que sombrea cada interacción y momento, lo que permite al lector encontrar su propia relación con la perspectiva única de Nour sobre palabras, historias y vida. Desde momentos horribles de desarraigo hasta la conexión que se encuentra en las relaciones familiares, hasta la búsqueda interminable de un hogar, una forma de ser uno mismo mientras trata de dar sentido a la nueva sociedad, las reglas, las costumbres y los lugares que traen una comprensión de pérdida de hogar, descubrir qué significa esa palabra y cuánto se pierde en la agitación constante que no está determinada necesariamente por dónde aterrizas, sino por lo que aquellos en el poder donde has aterrizado deciden que te mereces o necesitas, o incluso si Su existencia en un lugar es algo con lo que puede contar para mañana.

A través de todos los problemas que encuentran Nour y Rawiya, es la belleza de la escritura y las emociones honestas lo que me mantuvo involucrado y preguntándome mucho más allá de los problemas en la página. Entendiendo, de alguna manera, el asalto que todo lo abarca a la autodefinición en el tumulto constante que es la vida de un refugiado, la única constante era la necesidad de seguir avanzando y encontrar la fuerza, la voluntad y la determinación para hacer un lugar en El mundo donde puedes estar. Simplemente sea, exista, crezca y redefina su vida de la manera que determine. Un debut encantador que fue lírico, abarcador y totalmente presente, uno de los muchos relatos ficticios que he leído recientemente que trata de contar la historia de aquellos refugiados que luchan por encontrar un lugar en el mundo.

Elegimos un espacio vacío en la pared, encima de mi cama. Huda sujeta la esquina superior izquierda con la mano derecha mientras yo coloco el mapa. Lo colgamos juntas y alisamos las esquinas arrugadas.
Me tumbo en la cama con las piernas en la pared, y Huda se sienta a mi lado. Me miro las rodillas, que ya no son tan huesudas. Ahora tengo los dedos de los pies lo bastante largos para llegar al mapa.
El lienzo asoma en una esquina por debajo de una mancha de pintura. La tela del mapa es del mismo color gris rosado que las rosas de Huda.
Ese punto en blanco vuelve a llamar mi atención. Es el único que mi madre no llenó de color o palabras.
Huda sigue mi mirada.
—¿Qué ves? —me pregunta.
—Lo que falta.
Cojo un bolígrafo y le quito el capuchón. La brisa agita las esquinas del mapa, y plumas blancas de pardela caen sobre el alféizar como nubes diminutas. Acerco el bolígrafo al último espacio vacío. Aprieto la mano y lo relleno.

——————

The Map of Salt and Stars weaves together parallel stories of a Syrian family fleeing from the war zone and a middle ages expedition by a famous Muslim mapmaker and scholar to make the world’s most accurate map for King Roger of Sicily. Both the stories weave together fantasy elements in with the factual ones. The young women in both stories have to surmount huge challanges to be reunited with their families. This is similiar in genre to Gabriel Garcia Marquez, I would put this in the genre of realismo magico, but I dont know what the term would be otherwise outside of Spanish lit. There is some beautifully descriptive language in the writing, and the ending ties up neatly. I mostly liked the parallel story lines, but in some places it was too much of a stretch.

Overall pretty good but it took me 2 tries to get through because the beginning is a slow start and there was a lot of skimming involved in tye last third.

Nour, a twelve year old girl with a synesthesia that translates words and sounds into color is dealing with many changes. Her life is changing in ways unexpected, with her father’s death her mother, a cartographer who’s hand colored maps are things of unique beauty, decides that she’ll move Nour and her sisters back to Syria, to the city of Homs. Struggling with her own grief, and worried that she’ll somehow forget her father, she spends hours recounting tales of her favorite heroine, as told to her by her father Rawiya. These stories become something of a mantra to Nour, recounting her father’s sharing of the story, and the oddly prophetic (although not clearly detailed) connections that parallel Nour’s life and story with Rawiya’s, the part historic, partly fabled heroine that Nour so loves.

The parallels are quick to reveal themselves in many ways: Rawiya’s story is from the twelfth century, when disguised as a boy she becomes an apprentice to the known cartographer Al-Idrisi, accompanying him on his journeys as he draws and experiences the world around them. Soon, we see that Nour’s journey and struggles are not dissimilar from those of Rawiya, even accounting for the often magical and mythical battles and struggles that Rawiya faces on her way to becoming both an adult and a rather fearsome person in her own right.

Throughout the story, Nour’s struggles are given an extra helping of description and emotion that is enhanced and decorated with color – color that shades every interaction and moment allowing the reader to find their own relationship to Nour’s very unique perspective on words, stories and life. From horrible moments of rootlessness to the connectedness that is found in family relationships, to the never-ending search for a home, a way to be oneself while trying to make sense of the new society, rules, customs and places that bring an understanding of loss of home, discovering just what that word means, and just how much one loses in the constant upheaval that is determined not necessarily by where you land, but what those in power where you’ve landed decide you deserve or need, or even if your existence in a place is something that you can count on for tomorrow.

Through all the issues that Nour and Rawiya encounter, it’s the beauty of the writing and the honest emotions that kept me engaged and wondering far past the issues on the page. Understanding, in some small way, the all-encompassing assault on one’s self-definition in the constant tumult that is a refugee’s life, the one constant was the need to keep moving forward and finding the strength, willingness and determination to make a place in the world where you can be. Just simply be, exist, grow and redefine your life in ways you determine. A lovely debut that was lyrical, encompassing and wholly present, one of many fictional accounts I’ve read of late that tries to tell the story of those who are refugees struggling to find a place in the world.

We chose an empty space on the wall, above my bed. Huda holds the upper left corner with his right hand while I place the map. We hang it together and smooth the wrinkled corners.
I lie on the bed with my legs on the wall, and Huda sits next to me. I look at my knees, which are no longer so bony. Now I have the toes long enough to reach the map.
The canvas appears in a corner below a spot of paint. The map fabric is the same pink gray color as Huda’s roses.
That blank point catches my attention again. He is the only one that my mother did not fill with color or words.
Huda follows my gaze.
-Do you see? -asks me.
-What’s missing.
I take a pen and take off the cap. The breeze waves the corners of the map, and white shear feathers fall on the windowsill like tiny clouds. I bring the pen closer to the last empty space. I squeeze my hand and fill it.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .