La Capital — Robert Menasse / The Capital: A Novel by Robert Menasse

Me parece una novela irregular pero interesante, la idea no era mala, especialmente en estos días, ya que poner a la Unión Europea en el centro de todo no es simple ni se da por sentado, una pena que no pude apreciar el libro tanto como quería. Una visión nada piadosa de las instituciones europeas y la política comunitaria (¿o la política en general?), escrita a medio camino entre la ironía y el sarcasmo. Lectura un tanto farragosa pero interesante y que mueve a la reflexión. Al fin y al cabo Bruselas, y los organismos de la UE que acoge, juegan un papel más importante en nuestra vidas de lo que algunos piensan y otros desearían.

Esta es una novela oportuna ambientada en Bruselas, la ciudad en el corazón de la UE. Es la historia de los individuos en la masa amorfa que es el motor quejoso de Europa. Se acerca el 50 aniversario de la Comisión Europea y hay mucha discusión sobre la mejor manera de marcar la ocasión. Fenia Xenopoulou está a cargo y tiene la idea de poner a Auschwitz en el centro de las celebraciones. ¿Por qué no …?
Mientras tanto hay un caso de asesinato que está siendo reprimido, la víctima no fue la intencionada. Y cuando las luces azules llegan por primera vez a la escena, hay avistamientos de un cerdo doméstico. El autor utiliza un leitmotiv porcino a lo largo de su novela, desde discusiones sobre la exportación de carne de cerdo a China hasta finales de libros de cerdo y pequeñas figuritas sobre una tumba. El cerdo, en algunas culturas puede ser un símbolo de abundancia y fertilidad. ¿Aquí? Bueno, eso está por verse.
Bruselas como ciudad cobra vida “Había dejado de llover. El asfalto mojado, las fachadas de los edificios y los transeúntes brillaban a la luz de la farola y el neón del chip, como si un maestro flamenco acabara de aplicar el barniz a esta escena “. El estilo de escritura puede tener una calidad muy pictórica.
Esta novela es la ganadora del Premio al Libro Alemán 2017. La traducción todavía tiene una sensación resonante del idioma original que, para mí, funciona bien. En lo que respecta a la historia, disfruté la primera mitad, el ingenio y la observación fueron encantadores, pero a medida que avanzaba el libro encontré solo un toque de tedio que nunca se disipó, tal vez se debió a la cobertura general de los debilitantes. El desastre de Brexit se está desarrollando actualmente en el Reino Unido.
El libro es una sátira del ideal europeo, la Comisión Europea es un nacionalismo unificador superpoderado que supera a los países individuales bajo su égida. Aunque en alemán el libro se llama Die Hauptstadt, estoy seguro de que, con el título en inglés, hay un guiño al Das Kapital de Karl Marx, el trabajo seminal sobre la filosofía materialista, la economía y la política (y mencionar eso me saca de quicio). mi zona de confort). La novela es ciertamente una empresa arrolladora. Para mí, el mosaico de las historias se volvió un tanto disparejo y algunas veces me resultó difícil mantener todos los platos girando en tándem. La trama refleja el enigma moderno.
¿Qué harán los individuos pro y anti brexit de esta novela, me pregunto?
“Pero, ¿qué importancia tienen las interrelaciones, los enredos y las conexiones si los interesados no saben nada de ellos?” ¿Quizás esta es la novela existencialista para este período del siglo XXI?.

El presidente no existe en la realidad. Después de Jacques Delors no ha habido presidente. Después ya sólo ha habido marionetas. El gabinete mueve los hilos. Cada palabra que dice el presidente la dicen sus ventrílocuos. Todo lo que decide está decidido hace tiempo, y si firma algo, le conducen la mano. ¿Has visto en la televisión cómo el presidente, en una reunión con jefes de Estado, de pronto le tira de la corbata a uno y al otro le da un pequeño empujón? Eso es lo único no preparado y autónomo que se puede permitir, por así decirlo, su nota personal en esa mecánica del poder, eso es su irónico juego: él, que cuelga de tantos hilos, se burla de ello en pantomima, tirando y empujando, como si fuera él quien maneja los hilos. Así que, había dicho Fridsch, obtendrás tu cita con el presidente, pero no esperes una cita con la marioneta.

————————–

To my way of thinking an irregular but interesting novel, the idea was not bad, especially in these days, since putting the European Union at the center of everything is not simple or taken for granted, a pity that I could not appreciate the book as much as wanted to. A non-pious vision of European institutions and community policy (or politics in general?), Written halfway between irony and sarcasm. Reading a bit cumbersome but interesting and that moves to reflection. After all, Brussels, and the EU agencies it hosts, play a more important role in our lives than some people think and others would like.

This is a timely novel set in Brussels, the city at the heart of the EU. It is the story of individuals in the amorphous mass that is the chugging engine of Europe. The 50th anniversary of the European Commission is coming up and there is much discussion about how best to mark the occasion. Fenia Xenopoulou is in charge and comes up with the notion of putting Auschwitz at the heart of the celebrations. Why wouldn’t you…?
Meanwhile there is a murder case which is being suppressed, the victim was not the intended one. And as the blue lights first arrive at the scene, there are sightings of a domestic pig. The author uses a porcine leitmotif throughout his novel, from discussions about the export of pork to China to pig book ends and little figurines on a grave. The pig, in some cultures can be a symbol of abundance and fertility. Here? Well, that remains to be seen.
Brussels as a city comes to life “It had stopped raining. The wet tarmac, the façades of buildings and the passers-by shimmered in the light of the streetlamp and the neon of the chip stand, as if a Flemish master had just applied the varnish to this scene“. The style of writing can have a very painterly quality to it.
The Capital is the winner of the German Book Prize 2017. The translation still has a resonant feel of the original language which, for me, works well. As far as the storyline goes I enjoyed the first half, the wit and observation were delightful, but as the book progressed I found just a touch of ennui setting in that never really dissipated – perhaps that was however due to the blanket coverage of the debilitating Brexit shambles currently unfolding in the UK.
The book is a satire of the European ideal, the European Commission is a unifying über-power overcoming nationalism, paternally steering the individual countries under its aegis. Although in German the book is called Die Hauptstadt, I am sure, with the English title, there is just a nod to Karl Marx’s Das Kapital, the seminal work on materialist philosophy, economics and politics (and mention of that takes me right out of my comfort zone). The novel is certainly a sweeping undertaking. For me the patchwork of stories became a little too disparate and it sometimes felt hard to keep all the plates spinning in tandem. The storyline reflects the modern conundrum.
What will pro and anti brexit individuals make of this novel, I wonder?.
“But what significance do interrelationships, entanglements and connections have if those concerned know nothing of them?” Perhaps this is the existentialist novel for this period of the 21st Century?.

The president doesn’t exist in reality. After Jacques Delors there has been no president. After that, there have only been puppets. The cabinet moves the threads. Every word that the president says is said by his ventriloquists. Everything he decides is decided long ago, and if he signs something, they will shake his hand. Have you seen on television how the president, in a meeting with heads of state, suddenly pulls the tie to one and gives the other a little push? That is the only thing not prepared and autonomous that can be allowed, so to speak, his personal note in that mechanics of power, that is his ironic game: he, who hangs by so many threads, mocks it in pantomime, pulling and pushing , as if he were the one who manages the threads. So, Fridsch had said, you’ll get your appointment with the president, but do not expect a date with the puppet.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.