Cabezas Cortadas — Pablo Gutiérrez / Cut Heads (Broken Dreams) by Pablo Gutiérrez (spanish book edition)

Esta es una breve obra cuasi apocalíptica sobre las generaciones perdidas de jóvenes que no ven futuro y se marchan hacia la búsqueda de el dorado, pero realmente existe… El acierto es que María, la protagonista, puede ser cualquiera de nosotros, María es cáustica, no se anda con eufemismos, y sus reflexiones no caen en el pozo de lo políticamente correcto en el que se está sumiendo por desgracia la literatura, que no se atreve a decir nada sobre cuántos racismos y prejuicios, cuánta discriminación hay en la Europa blanca norteña respecto a la sureña no tan blanca, que parece gitanilla aunque sea mediterránea sin más, o bien, cuánto racismo hay escondido en unas costumbres islámicas, que proyectadas sobre la mujer complican todavía más la mirada, contaminada por una mezcla explosiva de sentimiento de identidad religiosa, miedo al sexo, tradición patriarcal… Ambientada en Londres pero se puede extrapolar lo que ya me parece una licencia excesiva es su lesbianismo, quizás por los tiempos que vivimos.

Qué hice mal, qué mal hicieron conmigo, qué pieza no funciona dentro de mi cabeza-jaula-de-grillos. Guardo todo mi desprecio para los hombres comunes, para los commuters que se dejan arrastrar al trabajo o al nadaquehacer sin oponer resistencia, sus pequeños sueldos, sus pólizas contra incendios, sus cuotas de la seguridad social. Mi verdadera acción subversiva fue convertirme en la perla blanca de un gueto purificado, mi rebelión fue mudarme a esta ciénaga sin que nada justifique qué hago tan lejos de mi casa, tan lejos de mis padres y de mi país, como si hubiera ocurrido algo muy severo e irremediable que me impidiera regresar.
Chica del reflejo, escúchame: tus padres, ellos fueron los culpables de todo, los culpables de que te convirtieras en una mujer que piensa demasiado y se lamenta de que está sola.

A veces sueño con la inmolación definitiva, sueño que camino por cualquier calle y sin pensarlo me detengo, hurgo debajo de la ropa, abro la faltriquera, saco el pasaporte y lo arrojo a las cloacas o la boca de un contenedor subterráneo. Qué ocurriría, qué sería de mí. No podría renovar el permiso de trabajo ni el abono de transporte, no podría comprar billetes de vuelta, perdería mi contrato, mi identidad, mi teléfono, no tendría ninguna defensa frente a las brigadas, abandonaría mi cuarto.
Quizás todos buscamos una Julie Desmoulins.

This is a brief quasi-apocalyptic work about the lost generations of young people who do not see the future and go towards the search for the shangri-la, but it really exists … The success is that Maria, the protagonist, can be any of us, María is caustic, does not go with euphemisms, and their reflections do not fall into the well of the politically correct in which literature is sadly sinking, which dares not say anything about how many racisms and prejudices, how much discrimination there is in Europe white northern with respect to the not so white southern, which looks like gypsy although it is simply Mediterranean, or else, how much racism is hidden in Islamic customs, which projected onto the woman further complicate the look, contaminated by an explosive mixture of feelings of religious identity, fear of sex, patriarchal tradition … Set in London but you can extrapolate what already seems an excessive license is their lesbianism , maybe because of the times we live.

What did I do wrong, what was wrong with me, what piece does not work inside my head-cage-of-crickets. I keep all my contempt for ordinary men, for commuters who allow themselves to be dragged into work or swimming without resistance, their small salaries, their fire insurance policies, their social security contributions. My true subversive action was to become the white pearl of a purified ghetto, my rebellion was to move to this swamp without anything to justify what I do so far from my home, so far from my parents and my country, as if something very severe and irremediable that prevented me from returning.
Girl of the reflection, listen to me: your parents, they were the culprits of everything, the guilty ones of which you became a woman who thinks too much and laments that she is alone.

Sometimes I dream of the definitive immolation, I dream that I walk down any street and without thinking I stop, I rummage under the clothes, I open the pouch, I take out the passport and I throw it to the sewers or the mouth of an underground container. What would happen, what would happen to me? I could not renew the work permit or the transportation pass, I could not buy tickets back, I would lose my contract, my identity, my phone, I would not have any defense against the brigades, I would leave my room.
Maybe we all look for a Julie Desmoulins.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .