Potosí — Ander Izagirre / Potosi by Ander Izagirre (spanish book edition)

Narra la dura vida de los que viven por y para la mina de Potosi. Si te intesera la historia de las minas de Potosí y como es el dia a dia de la gente y los mineros que viven allí, sin duda te gustará el libro. La realidad es cruda y dura para las personas que alli viven. El autor lo narra de una manera trasparente, mezclando testimonios de gente de allí y apuntes históricos muy interesantes.

Cuesta respirar. En esta postura, tan agachados, con los brazos unidos al tórax, los pulmones se expanden poco. Cada inspiración es un esfuerzo consciente: abro las fosas nasales y absorbo aire a cuarenta grados, saturado de humedad, pegajoso como bolas de algodón empapadas en aguarrás. Se me queda un sabor metálico en el paladar, como si estuviera chupando monedas. Es la copajira, el sudor ácido de la mina, que resbala por las paredes, forma charcos de barro naranja y flota en el vaho.
La ciudad de Llallagua, en el departamento de Potosí, está al pie de la montaña que dio el mayor filón de estaño de la historia y que fue el núcleo más poderoso del sindicalismo boliviano, el escenario de las nacionalizaciones de las minas, de las huelgas que tumbaron dictadores, de guerrillas subterráneas, de masacres militares —hasta que el movimiento se deshizo a partir de las privatizaciones de 1986, cuando los mineros se disgregaron en mil pequeñas cooperativas y ya no hubo central obrera, vanguardia política ni gaitas—.
El relevo político fue significativo: entre las pirámides de escoria de Llallagua nació el movimiento de los niños trabajadores de Bolivia.

Alicia entregó una carta a Evo Morales de parte de los niños trabajadores de Potosí: «Todos sentimos maltrato, discriminación y explotación por nuestra condición de niños, niñas y adolescentes trabajadores. Nos pagan menos, no tenemos contratos ni seguro médico. Nos insultan. Nos ven con mala imagen. No tenemos tiempo para estudiar porque debemos trabajar para mantenernos a nosotros y a nuestra familia. No somos escuchados por las autoridades. Hay leyes pero nadie se preocupa por nuestros derechos».
La democracia debe mucho a las mujeres de las minas. Siempre estuvimos en las luchas, en las huelgas, no desmayamos. Pero somos invisibles para la sociedad. Bueno, es que somos invisibles para los propios mineros. Nuestros propios compañeros no nos tienen en cuenta.

Los mineros tienen esa idea de que pueden abusar de las mujeres cuando quieran, porque salen de fiesta y beben y les apetece. Siempre ha sido así. Todo el mundo te dice: ya se sabe, los mineros son así. Si lo que hacen no es demasiado grave, si no dan una golpiza tremenda a una niña o no la matan, no pasa nada. El abuso sexual nunca ha tenido un castigo, porque acá a las minas nunca jamás viene un policía. El Cerro Rico es un territorio sin ley.

This book tells the hard life of those who live by and for the Potosi mine. If you were interested in the history of the mines of Potosí and how it is the day to day of the people and miners who live there, you will definitely like the book. The reality is raw and hard for the people who live there. The author narrates it in a transparent way, mixing testimonies of people from there and very interesting historical notes.

It’s hard to breathe. In this position, so crouched, with arms joined to the thorax, the lungs expand little. Each inspiration is a conscious effort: I open the nostrils and absorb air at forty degrees, saturated with moisture, sticky like cotton balls soaked in turpentine. I have a metallic taste on my palate, as if I were sucking coins. It is the copajira, the acid sweat of the mine, which slides down the walls, forms puddles of orange mud and floats in the fog.
The city of Llallagua, in the department of Potosí, is at the foot of the mountain that gave the largest tin seam in history and which was the most powerful nucleus of Bolivian unionism, the scenario of the nationalizations of the mines, strikes that they overthrew dictators, underground guerrillas, military massacres – until the movement broke up after the privatizations of 1986, when the miners broke up into a thousand small cooperatives and there was no longer a workers’ center, a political vanguard or bagpipes.
The political relief was significant: among the Llallagua slag pyramids was born the movement of working children of Bolivia.

Alicia delivered a letter to Evo Morales from the working children of Potosí: “We all feel mistreatment, discrimination and exploitation because of our condition as working children and adolescents. They pay us less, we do not have contracts or health insurance. They insult us. They see us with a bad image. We do not have time to study because we must work to support ourselves and our family. We are not heard by the authorities. There are laws but nobody cares about our rights ».
Democracy owes a lot to women in the mines. We were always in the struggles, in the strikes, we do not lose heart. But we are invisible to society. Well, we are invisible to the miners themselves. Our own companions do not take us into account.

The miners have that idea that they can abuse women whenever they want, because they go out and party and drink and they feel like it. It has always been like this. Everyone tells you: you know, the miners are like that. If what they do is not too serious, if they do not give a tremendous beating to a girl or they do not kill her, nothing happens. Sexual abuse has never had a punishment, because here never comes a policeman to the mines. The Cerro Rico is a territory without law.

Anuncios

3 pensamientos en “Potosí — Ander Izagirre / Potosi by Ander Izagirre (spanish book edition)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.