Una Extraña Historia Al Este Del Río — Nagai Kafú / Something Strange Across the River by Nagai Kafú

Debo decir que me gusta leer literatura japonesa al apreciar otras esencias de occidente, el sosiego, la importancia del tiempo, lo que nos rodea.
Kafu es uno de esos escritores de la era Meiji que se encuentra detrás de la gloria de Soseki, Mishima y Ogai. Sin embargo, sus escritos son hermosos, complejos y demuestran un dominio de la nostalgia. Este fue el primer libro de Kafu que leí (ahora muchos más), su enfoque de pasado, tradición y continuidad de la tradición en un período modernista emergente para Japón. Su obra no es particularmente antioccidental como las obras nacionalistas (y bellas) de Soseki o Mishima. Es un libro increíble introducción a la literatura japonesa además del famoso trío de la era Meiji. Las personas que provienen de un libro de Murakami tal vez no puedan disfrutarlas si no están buscando la versión japonesa de Proust o Dickens.
Hay algunos temas recurrentes en las historias: la nostalgia, la geisha, la ciudad baja / shitamachi (este de Tokio), Yoshiwara y la vida nocturna, la poesía y la naturaleza son las más destacadas.

En “durante las lluvias” nos adentra en una mujer Kimie que trabaja entre cafeterías después de su trabajo en seguros de apenas 6 meses y donde. U extra protagonista parece víctima de mal agüero, rotura de quimono, peineta de carey robada y va a ver a un adivino, su vida va hacia abajo donde al final se reencuentra con su tío.
Una extraña historia al este del río (relato que da título al libro), y Durante las lluvias. Protagonizadas las dos por escritores que, como Kafū, se mueven en el entorno de las geishas o camareras (en el Japón de la época, era sinónimo de prostituta sin licencia), los relatos funcionan como historias complementarias en las que cada una adopta un punto de vista: en Durante las lluvias el de la camarera o geisha, y en Una extraña historia al este del río el del cliente.
Durante las lluvias (Tsuyu no atosaki, 1931) narra la historia de Kimie, una camarera que trabaja en el bar Don Juan, por el que pasan hombres con los que Kimie tiene aventuras pasajeras sin sufrir ningún tipo de atadura ni remordimiento: la protagonista vive su independencia y sexualidad de una manera abierta y moderna. Pero, un día, una serie de acontecimientos de funesto significado la empujan a consultar a un adivino, dando así comienzo a una narración centrada en la psicología del personaje y en la recreación de un mundo decadente y lejano.
En Durante las lluvias nos encontramos con el retrato de una mujer independiente y segura de sí misma, que ejerce su oficio de manera libre y no empujada por apuros económicos, así como el de uno de sus clientes, Kikoya, un escritor fracasado y mezquino capaz de cualquier cosa por vengarse por culpa de los celos. Como apunta Carlos Rubio en la interesante (y necesaria) introducción a la edición de Satori, se trata de un personaje que podría abordarse como el trasunto de la psicología de Kafū en versión femenina: Kimie no quiere complicaciones en sus relaciones con los hombres ni con el resto de la sociedad y se entrega únicamente a la diversión y los placeres. Ha elegido su propia libertad huyendo de un matrimonio impuesto por sus padres en su pueblo natal y ha buscado en Tokio la manera de vivir su vida como ella ha decidido hacerlo.
Uno de los aspectos más interesantes del relato es su estructura, que refleja una vez más la importancia de la naturaleza y de las estaciones en la literatura japonesa, como puede verse en Kioto o País de Nieve de Yasunari Kawabata, o Kenshu.
En Durante las lluvias, la temporada de lluvias de verano sirve como elemento constructor de la atmósfera narrativa de la historia, en donde el antes (ambiente sofocante y angustioso, premonitorio de un desenlace inesperado) y el después de las lluvias (resolución y calma) enmarcan la historia y emociones de los personajes.
También destaca Durante las lluvias por tratarse de una novela de imágenes sensuales y evocadoras, con las que Kafū logra transmitir un estado de ánimo teñido de cierta nostalgia

Una extraña historia al este del río (Bokutō kitan, 1937) es una novela-ensayo considerada por la crítica una de las mejores obras de Kafū y culminación de su producción literaria. Escrita en primera persona por, nuevamente, un escritor fascinado por el mundo de las geishas, Tadasu Oe, narra su encuentro en un día lluvioso de verano en el barrio de placer de Tamanoi (de nuevo las lluvias como escenario de pasiones) con Yukiko, una joven que se refugia bajo su paraguas, iniciando a partir de ese momento una extraña relación. Más que amor o placer, Tadasu encuentra junto a Yukiko y, más concretamente, en el barrio donde ella ejerce su oficio, una nostálgica placidez que le devuelve una imagen de un Tokio antiguo e idealizado, lejos de una modernidad que detesta. En paralelo, Nagai Kafū recoge una segunda trama, la del esfuerzo del escritor por desarrollar y concluir un relato, Desaparición, cuyo texto intercala en los capítulos de la narración principal.
En Una extraña historia al este del río no pasa nada. Ésta es precisamente la esencia del relato: la recreación de la atmósfera y psicología de sus personajes por el puro placer de hacerlo, con momentos incluso en los que el propio narrador interrumpe la historia para hacer sus comentarios.

Dos historias donde el puro acto de narrar se convierte en protagonista por encima de la historia, y donde la recreación de sus inolvidables personajes y del ambiente del Tokio idealizado por Kafū perdura en el recuerdo del lector.

I must say that I like to read Japanese literature when I appreciate other essences of the West, the calm, the importance of time, what surrounds us.
Kafu is one of those Meiji Era writers who falls behind the glory of Soseki, Mishima, and Ogai. However, his writings are beautiful, complex, and demonstrate a mastery of nostalgia. This was the first Kafu book I read (now many more), his focus of past, tradition, and continuity of tradition in an emerging modernist period for Japan. His work is not particularly anti-western as Soseki’s or Mishima’s nationalistic (and beautiful) works come across. It is an amazing book intro into Japanese literature besides the famous trio of Meiji era. Individuals coming from a Murakami book perhaps may not enjoy these if they are not looking for the Japanese version of Proust or Dickens.
There are some recurring themes in the stories: nostalgia, geisha, the low city/shitamachi (east Tokyo), Yoshiwara and nightlife, poetry, and nature are the most prominent.

In “during the rains” we enter a woman called Kimie who works among coffee shops after her work in insurance of just 6 months and where. U extra protagonist seems victim of bad omen, kimono break, stolen hawksbill comb and goes to see a fortune teller, his life goes down where in the end he meets his uncle again.
A strange story east of the river (story that gives title to the book), and During the rains. Starring the two writers who, like Kafū, move in the environment of the geishas or waitresses (in Japan at the time, was synonymous with prostitute without a license), the stories work as complementary stories in which each adopts a point of sight: in During the rains that of the waitress or geisha, and in A strange history east of the river of the client.
“During the rains”(Tsuyu no atosaki, 1931) tells the story of Kimie, a waitress who works at the Don Juan bar, which involves men with whom Kimie has passing adventures without suffering any type of attachment or remorse: the protagonist lives his independence and sexuality in an open and modern way. But, one day, a series of events of dismal meaning push her to consult a fortune teller, thus beginning a narrative centered on the psychology of the character and the recreation of a decadent and distant world.
In “During the rains” we find the portrait of an independent and self-confident woman, who exercises her trade freely and not pushed by economic hardship, as well as that of one of her clients, Kikoya, a failed and mean-spirited writer of anything to get revenge because of jealousy. As Carlos Rubio points out in the interesting (and necessary) introduction to the Satori edition, it is a character that could be approached as the transcript of Kafū’s psychology in a feminine version: Kimie does not want complications in her relationships with men or with the rest of society and is given only to fun and pleasures. She has chosen her own freedom fleeing from a marriage imposed by her parents in her hometown and has sought in Tokyo the way to live her life as she has decided to do.
One of the most interesting aspects of the story is its structure, which reflects once again the importance of nature and seasons in Japanese literature, as can be seen in Kyoto or Snow Country of Yasunari Kawabata, or Kenshu.
In “During the rains”, the summer rainy season serves as a constructive element of the narrative atmosphere of history, where before (suffocating and anguished environment, premonitory of an unexpected outcome) and after the rains (resolution and calmness) they frame the story and emotions of the characters.
Also highlights During the rains for being a novel of sensual and evocative images, with which Kafū manages to convey a mood tinged with a certain nostalgia.

“Something strange across the river” (Bokuto kitan, 1937) is a novel-essay considered by critics one of the best works of Kafū and culmination of his literary production. Written in the first person by, again, a writer fascinated by the world of geishas, ​​Tadasu Oe, narrates their meeting on a rainy summer day in the pleasure district of Tamanoi (again the rains as a scene of passions) with Yukiko, a young woman who takes refuge under her umbrella, starting from that moment on a strange relationship. More than love or pleasure, Tadasu meets Yukiko and, more specifically, in the neighborhood where she works, a nostalgic placidity that gives her an image of an ancient and idealized Tokyo, far from a modernity that she detests. In parallel, Nagai Kafū collects a second plot, that of the writer’s effort to develop and conclude a story, Disappearance, whose text interjects in the chapters of the main narrative.
“Something strange across the river” nothing happens. This is precisely the essence of the story: the recreation of the atmosphere and psychology of its characters for the sheer pleasure of doing so, with moments even in which the narrator himself interrupts the story to make his comments.

Two stories where the pure act of narrating becomes the protagonist over the story, and where the recreation of its unforgettable characters and the atmosphere of Tokyo idealized by Kafū lingers in the memory of the reader.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .