España, Aparta De Mí Estos Premios — Fernando Iwasaki / Spain, Take These Prizes Away From Me by Fernando Iwasaki (spanish book edition)

Sin duda se debe leer entre líneas, este breve libro es importante citando al autor diferenciar dos Españas y sólo es posible escribir para una de las dos. Siempre escribe para la España que sabe reírse de sí misma.
Una obra divertida que critica al mundo editorial y a la proliferación de los premios literarios como modo de dar prestigio a las más peregrinas ideas empresariales. Compuesta por siete relatos supuestamente premiados, clones de sí mismos, pero con las variaciones territoriales necesarias, Iwasaki nos divierte con sus personajes japoneses adaptados a la cultura española que crean siempre unas situaciones estrambóticas e hilarantes y, de paso, hacen una crítica mordaz de la cultura del espectáculo.

Además el decálogo del concursante:
I- Los cuentos que envíes a los concursos nunca serán importantes para la historia de la literatura. En realidad, ni siquiera para la literatura.
II- Firma siempre con seudónimos femeninos, pero que sean sugerentes. Jamás explícitos. El recato atrae más.
III- Escribe un cuento que sea como una «célula madre» literaria que puedas clonar para cada concurso. No te preocupes. Los clones siempre salen mejores que el original.”
IV- Describe escenas pastoriles cuando el premio lo convoque una gran ciudad (cabras triscando aspidistras por Barcelona, amapolas en la Castellana madrileña o lecherías en el centro de Valencia), pero crea una atmósfera cosmopolita cuando el concurso sea de pueblo (el Down Town de Higuera de la Sierra, los vernissages de Manzaneda de Omaña o el delicioso Dry Martini de los pubs de Guarromán).
V- Los templarios no funcionan en los cuentos. Solamente en las novelas. No te confundas de premio.
VI- Si tus personajes van a estar divorciados, procura que el divorcio se haya producido antes de que comience el cuento. La gente ya lo está pasando muy mal para que encima tú sólo escribas sobre problemas. Además, cuatro de cada cinco miembros de jurados literarios están divorciados o les falta poco.
VII- La identidad nacional es muy importante. Pero no la tuya, sino la del municipio, el ateneo o la caja de ahorros que convoca el premio. En caso de duda, escribe sobre Nueva York. Nunca falla.
VIII- No trates de impresionar a nadie, pues todos los jurados han leído a Joyce, Mann, Faulkner, Proust y Nabokov. Últimamente están leyendo también a Paul Auster. No obstante, si quieres parecerles un marciano, cita a Jardiel, Cunqueiro, Camba y Wenceslao. En una de esas, cuela.
IX- Aunque es cierto que la finalidad de la literatura no es decir la verdad sino narrar algo verosímil, la vida cotidiana está colmada de numerosos sucesos inverosímiles sobre los que nadie quiere escribir para no parecer oligofrénico. No permitas que la coherencia de la ficción te impida narrar la esperpéntica realidad.
X- A la hora de concursar recuerda siempre las palabras del viejo Groucho: «Los grandes éxitos los obtienen los libros de cocina, los volúmenes de teología, los manuales de “cómo hacer…” y los refritos de la Guerra Civil».

Undoubtedly should be read between the lines, this brief book is important quoting the author differentiate two Spain and it is only possible to write for one of the two. She always writes for Spain that she can laugh at herself.
A fun work that criticizes the publishing world and the proliferation of literary prizes as a way of giving prestige to the most pilgrim business ideas. Composed of seven supposedly award-winning stories, clones of themselves, but with the necessary territorial variations, Iwasaki amuses us with his Japanese characters adapted to the Spanish culture who always create bizarre and hilarious situations and, incidentally, make a scathing criticism of the culture of the show.

In addition the decalogue of the contestant:
I- The stories you send to contests will never be important for the history of literature. Actually, not even for literature.
II- Always sign with feminine pseudonyms, but be suggestive. Never explicit. The modesty attracts more.
III-Write a story that is like a literary “stem cell” that you can clone for each contest. Do not worry. Clones always come out better than the original. ”
IV -Describes pastoral scenes when the prize is called by a big city (goats striking aspidistras by Barcelona, ​​poppies in the Castellana of Madrid or dairies in the center of Valencia), but it creates a cosmopolitan atmosphere when the contest is of town Higuera de la Sierra, the vernissages of Manzaneda de Omaña or the delicious Dry Martini of the pubs of Guarromán).
V- Templars knights do not work in stories. Only in novels. Do not be confused with prize.
VI- If your characters are going to be divorced, make sure that the divorce has taken place before the story begins. People are already having a bad time so that you can only write about problems. In addition, four out of five members of literary jurors are divorced or are short-lived.
VII- National identity is very important. But not yours, but the one of the municipality, the athenaeum or the savings bank that summons the prize. When in doubt, write about New York. It never fails.
VIII- Do not try to impress anyone, since all the jurors have read to Joyce, Mann, Faulkner, Proust and Nabokov. Lately they are also reading Paul Auster. However, if you want to look like a Martian, quote Jardiel, Cunqueiro, Camba and Wenceslas. In one of those, strain it.
IX – Although it is true that the purpose of literature is not to tell the truth but to narrate something plausible, daily life is filled with many unlikely events that no one wants to write so that they do not seem to be oligophrenic. Do not let the coherence of fiction prevent you from narrating the grotesque reality.
X. At the time of competition, he always remembers the words of the old Groucho: “The great successes are obtained by the cookbooks, the volumes of theology, the manuals of” how to do … “and the snippets of the Civil War».

Anuncios

8 pensamientos en “España, Aparta De Mí Estos Premios — Fernando Iwasaki / Spain, Take These Prizes Away From Me by Fernando Iwasaki (spanish book edition)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.