El libro de las maravillas — Juan de Mandevilla / The Book Of Wonders by Juan de Mandevilla

Pocas son las certezas que tenemos sobre la identidad del autor del Libro de las maravillas del mundo. Según algunos fragmentos autobiográficos apócrifos al principio y final de la obra, el autor afirma ser un tal John Mandeville, nacido en Saint Albans, que cruzó el mar en 1322 para viajar por Tartaria, Persia, Armenia, África, Caldea, Etiopía, Amazonia, y la India. Ya de regreso, en Roma, su ‘libro fue declarado verídico’ por el asesor del Papa. Añade además que la obra fue escrita originalmente en latín y traducida más tarde al francés y al inglés (1356). Hasta hace bien poco, estas afirmaciones han sido tomadas por ciertas, pero, aunque el autor del original pudiera haber viajado a Oriente, la obra es en mayor parte una compilación de los viajes del caballero alemán, Wilhelm de Boldensele (1336); los escritos de Fray Odorico de Pordenone (1330); el viaje de Giovanni da Pian del Carpine, un enviado papal a las tierras de los tártaros (alrededor del 1250); la Historia del Este, obra de Hetum, el armenio (1307); y el speculamediæval. Con toda probabilidad, el compilador de la obra fuera Jean de Bourgogne dit à la Barbe (Juan de Borgoña, el Barbudo), muerto en Lieja en 1372. Pudo haber sido el John of Burgoyne que abandonara Inglaterra en 1322, y que tuviera buenas razones para cambiar de nombre.

Nos encontramos ante uno de los libros de viajes más emblemáticos y populares del género en su modalidad de viaje imaginario. Junto con el Libro de las maravillas de Marco Polo, cuyo título y diversas estrategias de novelización toma prestados, es sin duda, el de mayor difusión en la Europa medieval, desde su aparición en la segunda mitad del siglo XIV hasta el periodo renacentista. Su extraordinaria repercusión se manifestará en la gran cantidad de copias manuscritas, traducciones e impresiones de los siglos XV y XVI, manteniéndose el interés incluso después de los descubrimientos geográficos que tienen lugar durante el siglo XV, a lo que contribuyen las abundantes xilografías intercaladas en el texto que buscan explicarlo.
A pesar de su carácter totalmente ficticio, el libro era considerado una verdadera referencia geográfica. Maravilloso ese lenguaje del medievo como yr y es un libro maravilloso en cuanto a los dibujos, los viajes a Tierra Santa, Jerusalén, la tierra de Mahoma y que decir de la India, los árboles de la pimientas, la abundancia de las serpientes y que decir de los árboles que hazen harina, vino y miel… Que decir de un lugar donde los hombres tienen cara de canes , además en la India ay una isla en la qual ay y habitan una manera de gentes las quales son pequeñas de cuerpo y son de muy malvada natura, porque ellos ni ellas no tienen cabeça ninguna y tienen dos ojos en las espaldas y la cara en medio de los pechos y la boca grande y tuerta como una herradura y así una cantidad de seres extraños

Es un libro maravilloso y se puede resumir en la cita de Plinio «que no hay libro, por malo que sea, que no tenga alguna cosa buena; mayormente que los gustos no son todos unos, mas lo que uno no come, otro se pierde por ello».

Few are the certainties we have about the identity of the author of the Book of the wonders of the world. According to some apocryphal autobiographical fragments at the beginning and end of the work, the author claims to be a John Mandeville, born in Saint Albans, who crossed the sea in 1322 to travel through Tartary, Persia, Armenia, Africa, Chaldea, Ethiopia, Amazonia, and India. Already back, in Rome, his ‘book was declared true’ by the Pope’s advisor. He further adds that the work was originally written in Latin and later translated into French and English (1356). Until very recently, these statements have been taken by certain, but, although the author of the original may have traveled to the East, the work is mostly a compilation of the trips of the German knight, Wilhelm de Boldensele (1336); the writings of Fray Odorico de Pordenone (1330); the journey of Giovanni da Pian del Carpine, a papal envoy to the lands of the Tartars (around 1250); the History of the East, work of Hetum, the Armenian (1307); and the speculamediæval. In all likelihood, the compiler of the work was Jean de Bourgogne dit à la Barbe (John of Burgundy, the Barbudo), died in Liege in 1372. It could have been the John of Burgoyne who left England in 1322, and had good reasons to change the name.

We are facing one of the most emblematic and popular travel books of the genre in its imaginary travel modality. Together with Marco Polo’s Book of Wonders, whose title and various novelization strategies it borrows, it is undoubtedly the most widely disseminated in medieval Europe, from its appearance in the second half of the 14th century to the Renaissance period. Its extraordinary repercussion will be manifested in the large number of manuscript copies, translations and impressions of the 15th and 16th centuries, maintaining interest even after the geographical discoveries that take place during the 15th century, to which the abundant xylographs interspersed in the text that seek to explain it.
In spite of its totally fictitious character, the book was considered a true geographic reference. Wonderful medieval language like yr and is a wonderful book in terms of drawings, trips to the Holy Land, Jerusalem, the land of Muhammad and what to say about India, the trees of peppers, the abundance of snakes and say of the trees that make flour, wine and honey … What to say of a place where men have the face of dogs, also in India and an island in which they inhabit and inhabit a way of people which are small in body and they are very evil nature, because they do not have any heads and they have two eyes on their backs and their faces in the middle of their breasts and their mouths are big and one-eyed like a horseshoe and thus a number of strange beings

It is a wonderful book and can be summarized in the quote from Pliny “that there is no book, however bad it may be, that does not have something good; mostly that tastes are not all ones, but what one does not eat, another is lost for it ».

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.